For this reason, LDCs emerging from conflict have an urgent need for extensive investment in infrastructure rehabilitation and reconstruction.
وهذا من شأنه ضمان الاستدامة الطويلةالأجل لهذه المشاريع.
(c) To ensure the long-term financial viability of the College;
(ج) ضمان الجدوى المالية الطويلةالأجل للكلية؛
Now, however, there is wide recognition that ensuring respect for human rights and dignity throughout the world is the best long-term guarantor of security.
غير أن من المسلم به عموماً الآن أن كفالة الاحترام لحقوق الإنسان وكرامته في جميع أنحاء العالم هو أفضل ضمانطويلالأجل للأمان.
A first step is for all countries and communities to increase awareness of the importance of HRD and its potential to revolutionize development.
▪ ضمان وجود التزام طويلالأجل بتنمية الموارد البشرية.
This will improve the long-term financial security of each member of a separated couple.
وهذا من شأنه أن يحسِّن الضمان المالي طويلالأجل لكل طرف من الزوجين المنفصلين.
The present focus is on ensuring the PSC's long-term sustainability.
وينصبُّ التركيز الحالي على ضمان الاستدامة الطويلةالأجل لمجلس الشاحنين الفلسطيني.
Thirdly, long-term security can only be guaranteed by the full implementation of the Darfur Peace Agreement.
ثالثا، لا يمكن ضمان الأمن الطويلالأجل إلا بالتنفيذ الكامل لاتفاق السلام في دارفور.
There are different types and levels of family support that can be adopted in national circumstances, ranging from the simple provision of information to the provision of long-term care insurance under national social protection systems.
وهناك أنواع ومستويات مختلفة من الدعم الأسري التي يمكن اعتمادها في الظروف الوطنية، وهي تتراوح من مجرد تقديم المعلومات إلى توفير ضمانطويلالأجل للرعاية الصحية في إطار نظم الحماية الاجتماعية.
The process of developing the strategy and ensuring a structure for its implementation is a long-term process.
إن عملية وضع استراتيجية وضمان بنية لتنفيذها عملية طويلةالأجل.
Social Security (Long-term Residential Care) Amendment Act 2004
تعديل قانون الضمان الاجتماعي (الرعاية المنزلية الطويلةالأجل) 2004